Speculation on the future of English (and other languages)

Iáson

Cívis Illústris

  • Civis Illustris

It was the reverse with me. When I learned the basics of English, I was astonished at how simple it was and I thought "What a hassle it must be for an English-speaker to learn French! I'm glad I'm a French-speaker learning English and not the other way round!"
Interesting. I always think exactly the reverse when learning other languages - 'Thank goodness I'm a native English speaker and don't have to learn English! How can anyone learn a language with such stupid spelling rules?'

you're predisposed to see your own language as easier, more logical, etc. and a foreign one like English as bewildering in its details.

This is true to a very great extent, but I have heard convincing arguments that some cross-linguistic notion of 'simplicity' in non-relative terms can exist. It is possible to argue that, say, analytic constructions are 'simpler' than synthetic ones, and that regular patterns are 'simpler' than irregular ones. Equally, it seems to be true that as connectivity increases and a language gains a larger number of non-isolated speakers, languages become 'simpler', eg. favouring analytic and regular constructions. An example might be the development of the Greek 'koine' (vs Attic, say), at a time when the Greek world was becoming increasingly connected and unified. Indeed, some of the general trends in languages over the past thousand years have been towards 'simpler' forms, presumably because of increasing globalisation and connectivity, which may be what Pacifica was referring to.
 
 

Imperfacundus

Reprobatissimus

  • Civis Illustris

  • Patronus

It is possible to argue that, say, analytic constructions are 'simpler' than synthetic ones
I'm not so sure about that. I don't see an objective reason why a synthetic language is more complicated than an analytical one.

It's true that as languages gain enormous amounts of L2 speakers they often lose irregularities. At the very least in the dialect(s) the L2 speakers come to speak.
-

English has a fairly elaborate tense system (relative to Georgian and Russian at least) and has features such as separation of dropped relative pronouns from the prepositions they go with- such as in "...the dialect(s) the L2 speakers come to speak." It has a long list of phrasal verbs such as ''put up with'' or ''get along with''. Verbs like ''get'' have a wide range of unexpected meanings. Not to mention phonological quirks such as /ɹ/ or /θ/, or the vagaries of English spelling.

I wouldn't rank it as especially difficult- in the sense of having an unexpectedly large amount of cross-linguistically rare properties- but I wouldn't rank it as particularly easy either.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Why keep irregularities when more regular forms could be just as easily understanded?
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
I wasn't really asking in earnest. Just wanted to place my small "understanded" joke. I remember someone using that form in a thread title some years ago. The title was "Not understanded words", I believe, and what they didn't understand were Latin future participles.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
which may be what Pacifica was referring to.
Though I may have made statements in the past about some languages being easier than others (and I believe that's the case), in this instance Impy wasn't responding to me, but to Interprete.
 

interprete

Civis Illustris

  • Civis Illustris

As in, the reasons for the new developments often wouldn't occur to the average layman.

Languages are constantly changing, and that's never not been the case- not in France, not in Europe, not anywhere.

Being French, you're predisposed to see your own language as easier, more logical, etc. and a foreign one like English as bewildering in its details. Ask the average anglophone learner of French and you'll get the same perspective in reverse.
I agree with Pacifica, as a learner of English I used to see French as overly complex, and certainly more complex than English. That said I don't really see how this relates to my point, maybe we are not on the same page. Obviously languages are in constant flux, that was precisely my point. However I don't see how one can deny that constantly adding new exceptions to rules that become applide inconsistently do not make any language more complex as opposed to simpler, which was your initial argument.

It's true that as languages gain enormous amounts of L2 speakers they often lose irregularities. At the very least in the dialect(s) the L2 speakers come to speak.
-
It doesn't seem true in French. If you take conjugations for example, mistaken (and thus, potentially adopted as irregular forms when they become accepted as norm) conjugation forms pop up quite often, due to confusion with similar but different patterns, creating even more deviant forms on top of the already existing irregular verb forms (e.g. ils croivent*, vous metteriez*, and many more I can't think of off the top of my head).
 
Top