Do "having loved" and "having hated" refer to the past or to the future? I.e. are the loving and hating things that they've done or that they will have done at some point in the future?Having loved, let them hate. Having hated, let them love.
Do "having loved" and "having hated" refer to the past or to the future? I.e. are the loving and hating things that they've done or that they will have done at some point in the future?Having loved, let them hate. Having hated, let them love.
all contrasts ebb from the same well.
Surely, then, that would be 'ebb into'?All contrasts are drawn from the same well, that is, at the end of the day, they drain into the well, they're artificial.
So what would be its entirety
Having loved, let them hate. Having hated, let them love.
In all things there are contrasts and all contrasts ebbfrominto the same well.
Not sure whether this is the same "they" in the love/hate thing above, or a different "they".Being impassioned, they have loathed, being impassioned, they will love.
Ostendendo celabunt, celando ostendent. [Lit. "by showing they will conceal and by concealing they will show".]Showing, they will conceal and concealing, they will show.
That gives the impression that those who have loved and those who have hated are different groups of people, whereas the original English sounds more like they're the same. Maybe use postquam instead of qui?Qui amaverunt, oderint; qui oderunt, ament. [Literally, "those who have loved, let them hate; those who have hated, let them love".]
Ostendendo celabunt, celando ostendent. [Lit. "by showing they will conceal and by concealing they will show".]
Ah, true. Oderant then.Oderunt is in the wrong tense. Remember this verb has perfect forms with present meaning.
That gives the impression that those who have loved and those who have hated are different groups of people, whereas the original English sounds more like they're the same. Maybe use postquam instead of qui?
That doesn't really work since it's equivalent to an imperfect. You should use some other phrasing, like something involving odium.Ah, true. Oderant then.
I took it to be commanding them to hate and love at different times.Hmm, I thought they had to be two different groups; otherwise, commanding them to hate and love at the same time doesn't seem to make much sense.
That doesn't really work since it's equivalent to an imperfect. You should use some other phrasing, like something involving odium.
Postquam amaverunt, oderint; postquam odio flagrarunt, ament. ?
Postquam amaverunt, oderint; postquam odio flagrarunt, ament.