I think I see what you mean; you're thinking that the idea of victory is sort of present in domito, but still I wouldn't call it a pleonasm.Obviously the phrasing is slightly pleonastic.
I think I see what you mean; you're thinking that the idea of victory is sort of present in domito, but still I wouldn't call it a pleonasm.
but they were discussing exactly the victory over Cycnus.
I have no idea what votis could mean here.
I would translate that as: Caenis, the daughter of Elatus, was famous for her beauty, the most beautiful girl among Thessalians, and was in vane wished for by wishes? of many suitors in cities nearby and in your cities (she was living in the same place as you, Achilles).
Thanks.
How about that:
Multae illum petire sua de gente, sed una
abstulit Hylonome, qua nulla decentior inter
semifores altis habitavit femina silvis;
haec et blanditiis et amando et amafre fatendo
Cyllaron una tenet, cultu quoque, quantus in illis
esse potest membris, ut sit coma pectine levis,
ut modo rose maris, modo se violave rosave
inplicet, interdum candentia lilia gestet ...
I would like to know what kind of ablative is cultu. All that comes to my mind is ablative respectus but still it seem to me that something is missing. Like: Concerning 'cultus' she was also ... what? most beautiful? something is missing here I think.
Aslo I can't figure out what kind of dependant clauses are following. What this 'ut' means and why the subjunctive?
I took cultu to be an ablative of means modifying tenet, like blanditiis et amando et amare fatendo, and I took the ut clauses to be describing what the cultus consists of; very literally something like "by ornament too, so that her hair was etc." Her cultus entailed her hair being well combed etc.
I don't see how.you'd have to change the punctuation for that