Trawling for proverbs for my students, I found,
Pares cum paribus facillime congregantur "Likes with likes most easily gather"
Naturally I thought of the English equivalent, "Birds of a feather flock together"
So I came up with Ornes uniae pinnae una concurrent.
No idea if uniae pinnae could possibly be understood like the English idiom. Your thoughts?
Gratias magnas ago!
Pares cum paribus facillime congregantur "Likes with likes most easily gather"
Naturally I thought of the English equivalent, "Birds of a feather flock together"
So I came up with Ornes uniae pinnae una concurrent.
No idea if uniae pinnae could possibly be understood like the English idiom. Your thoughts?
Gratias magnas ago!