Actiones secundum fidei

By legio septima, in 'Latin to English Translation', May 19, 2019.

  1. legio septima Member

    Hello everyone,
    I have a question about latin inscription used in John Wick 3 movie

    Adjudicator's medallion upper inscription
    ACTIONES SECUNDUM FIDEI
    Secundum here is a preposition, right? Why genitive ? I though it should be accusative like actiones secundum fidem actions in accordance with trust. Correct?

    [IMG]
    Last edited by legio septima, May 19, 2019
  2. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    You are right and the phrase is incorrect.

    According to this, it was supposed to mean "action follows belief".
    legio septima likes this.
  3. legio septima Member

    I see. Another item from the movie is continental gold coin. EX UNITAE VIRES ?
    [IMG]
  4. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    It's ungrammatical too. It was probably intended to mean "from unity, strength".
    legio septima likes this.
  5. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    In fact, maybe a letter just dropped out and it was meant to be ex unitate vires.
Tags: john wick, latin

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.