Commonly Requested Phrases

By Cinefactus, in 'English to Latin Translation', Nov 2, 2008.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    This sticky is for summaries of common translation requests.
    Before you request a translation, please check here to see if it has already been discussed.

    If you feel that a topic has been discussed thoroughly and often, make a post here with the English of the quote in the title, and links to the discussions and the suggested translations in the body.

    Please DO NOT post requests for translation to this thread.

    This thread is merely a compiled list of prior discussions. Neither the administrators, the moderators, nor individual posters make any guarantees as to the accuracy of these translations.

    Always and forever
    Dream as if you will live forever. Live as if you will die tomorrow
    Everything happens for a reason
    Forever in my heart
    Fortune favours the brave
    I am the master of my fate etc
    I will either find a way or make one
    Know yourself
    Let them hate, so long as they fear
    Live For Today
    Live with no regrets
    Never Give Up / Never Surrender
    No regrets
    Not all those who wander are lost
    Only God can judge me
    She flies on her own wings
    Strength and honor
    That which does not kill me makes me stronger
    There is no tomorrow
    To thine own self be true
    Until we meet
    You will never walk alone
    Last edited by Cinefactus, Jan 16, 2016
  2. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    That which does not kill me makes me stronger

    That which does not kill me makes me stronger

    From Nietzsche Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

    Discussed at:
    http://latindiscussion.com/forum/latin/that-which-does-not-kill-you-only-makes-you-stronger.11870/
    http://latindiscussion.com/forum/la...me-that-which-has-failed-to-destroy-me.10245/
    http://latindiscussion.com/forum/latin/what-does-not-destroy-kill-me-strengthens-me.3280

    Some suggestions:
    Quod me non caedit me roborat
    Quod me non caedit me corroborat
    Quod me non necat (me) fortiorem facit
    Quicquid me non occidit me armat.
    Quibus rebus non interficior, iis confirmor.

    There is a Latin proverb
    Quae nocent docent - "what hurts, teaches / what pains us, trains us".

    I swear if anyone asks this again, I will delete their post and permanently ban them.
    Last edited by Cinefactus, Sep 7, 2012
    Claudilla and Lord Boomy like this.
  3. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
  4. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
  5. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Last edited by Iohannes Aurum, Feb 12, 2013
  6. Bitmap Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Cygnea, Gena
    Last edited by Cinefactus, Jan 16, 2016
  7. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
  8. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
  9. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
  10. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Last edited by Cinefactus, Dec 2, 2012
  11. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Last edited by Iohannes Aurum, Jan 29, 2014
  12. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Last edited by Iohannes Aurum, Jan 13, 2017
  13. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    To Thine Own Self Be True

    Discussed at:
    viewtopic.php?t=4075
    viewtopic.php?t=53
    viewtopic.php?p=109
    viewtopic.php?p=17580
    viewtopic.php?f=1&t=384
    Inyx discusses the lack of obvious source to "Tibi ipsi dic vere" in this thread
    and also here
    viewtopic.php?t=1400
    viewtopic.php?p=18232

    The most commonly reported translation of this phrase is, "Tibi ipsi dic vere". (Speak truly to yourself). Some of the threads above discuss the lack of obvious derivation for this translation.
    Other suggestions include:
    Tibi ipsi esto fidelis
    Esto tibi ipsi fidus
  14. Bitmap Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Cygnea, Gena
    Lord Boomy likes this.
  15. Iohannes Aurum Technicus Auxiliarius

    • Technicus Auxiliarius
  16. Iohannes Aurum Technicus Auxiliarius

    • Technicus Auxiliarius
    There's No Tomorrow

    nullum crastinum/nullus crastinus dies

    Some discussion as to whether this should be nullum crastinus or nullum crastinum. See threads below.

    viewtopic.php?f=2&t=6938
    viewtopic.php?f=2&t=6354
    Last edited by Bestiola, May 10, 2015
  17. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Fortune Favours the Brave

    audentis Fortuna iuuat (from Vergil)
    fortes fortuna juvat (Pliny the Elder)
    fortes fortuna adjuvat (Terence / Cicero)

    and a parody from Ovid, with "Fortune and Love favour the brave":
    audentem Forsque Venusque iuvat

    Discussed with links to other posts at:
    FORTUNE FAVOURS THE BRAVE.
  18. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Never Give Up / Never Surrender

    Never Give Up

    Discussed at:
    viewtopic.php?f=2&t=13016
    viewtopic.php?f=2&t=8397
    viewtopic.php?f=2&t=6256
    viewtopic.php?f=2&t=5940
    viewtopic.php?f=2&t=5908
    viewtopic.php?f=2&t=3456
    viewtopic.php?f=2&t=2186
    viewtopic.php?f=2&t=1973
    viewtopic.php?f=2&t=128
    viewtopic.php?f=2&t=110

    Some suggestions:
    Ne umquam desperaveris (singular) (give up hope)
    Ne umquam desperaveritis (plural)

    Noli umquam recedere (singular) (give up / retreat)
    Nolite umquam recedere (plural)

    numquam cedam (exhorting yourself not to yield)
    numquam cedas / cesseris (commanding someone not to yield - either use cedas or cesseris, not both. Cicero would have used cesseris. cedas is common in most other time periods)
  19. Akela dat affluenter

    • Princeps Senatus
    Location:
    BC
    Last edited by Iohannes Aurum, Apr 15, 2014
  20. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die tomor

    Spera quasi in perpetuum victurus. Vive quasi cras moriturus.
    [to a male person]

    Spera quasi in perpetuum victura. Vive quasi cras moritura.
    [to a female person]

    Sperate quasi in perpetuum victuri. Vivite quasi cras morituri.
    [to multiple persons]

    Discussed at
    viewtopic.php?f=2&t=7392&p=39167&#p39167
    viewtopic.php?f=2&t=8840&p=48914#p48888
    Riumka likes this.
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.