By Anonymous, in 'English to Latin Translation', May 14, 2006.
Could someone translate the following into Latin for me? Thanks.
Dreams are the World
Somnia saeculum sunt
I have been criticized in this forum before for my use of saeculum for the English "world". While not classical, this is in my opinion perfectly sound (albeit medieval /ecclesiastical) Latin. And here it alliterates. But if one insists on classical forms one might prefer
Somnia mundus sunt
The non-agreement in number of the subject and the predicate nominative in this phrase seems a little more glaring in the Latin than in the English, but I see no way around that.
Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.
Separate names with a comma.