By Hermes Trismegistus, in 'Latin to English Translation', Aug 19, 2017.
face to face, ok, but why "facie" in the ablative?
Because it means "(with one's) face to (another's) face". It's an ablative absolute, in fact, except the second element here is a prepositional phrase (ad faciem) instead a more regular second element like a participle. BTW, I don't think the phrase is classical, though I believe it's found in the Vulgate.
So extending through the logic .. Corpore ad corpus - ore ad os and so on..
Those follow the same grammatical pattern.
In theory, yes. Now it remains to be seen if those phrases were ever actually used anywhere.
Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.
Separate names with a comma.