"Fear what you will never understand." It's intended meaning is that "You should fear the things that you will never be able to understand/grok." Hopefully, I've clarified the meaning enough. This is meant to be part of a logo I'm updating. The "you" in the phrase should target the person reading the phrase. The current translation on the logo is "NE TIMEAS, NEQUE INTELLIGENT QUID TIBI", but I am doubtful of its correctness. No idea of the source, it's possible the logo creator used a machine translator, in which case I hope I'm not breaking rule 3.