Inspirational Find a way or make one

By Anonymous, in 'English to Latin Translation', Jul 3, 2007.

  1. Anonymous Guest

    Engraving for a ring.

    I would like to use the Catholic Latin (ie-the version currently in use at the Vatican) translation for "Find a way or make one." The jeweler I'm working with says that it's "Inveniam aut faciem." I've also seen it as "Aut inveniam viam aut faciam" which I think is" I shall find a way or make one." I would like to drop the "I shall" if it is grammatically correct to do so in Latin, to shorten the motto but preserve its meaning, since the size of the ring is limited. Please help.
  2. Cinefactus Censor

    • Censor
    litore aureo
    If you want to change it from I shall, to a command it would be

    aut inveni aut fac viam

    which doesn't have quite the same ring to it, but I suppose it is shorter by 5 characters...
  3. QMF Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Virginia, US
    Inveniam aut faciem (which should be faciam, by the way) is "I shall find or I shall make." There's no object for either verb.

    I think you wanted it to be shortened by a bit more than 5 letters, however; I don't know if we can really help you beyond this.

Share This Page


Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.