1. Anonymous Guest

    My mother has a banner with photos of my sister and I and the words "God's Gift" above us.

    Please help me translate the word into Latin. I have used online dictionaries and get different results.

    Thanks you very much,

    tony
  2. Andy Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Urbs Panamae
    'Donum Dei' - The Gift of God
  3. Cato Consularis

    • Consularis
    Location:
    Chicago, IL
    Nice work Andy. A slight aside: St. Augustine's son was named Adeodatus = A Deo Datus - "Given by God"
  4. Andy Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Urbs Panamae
    Would you look at that...

    I remember my piano teacher saying how Wolfgang Theophilus Mozart changed his name to Wolfgang Amadeus Mozart, which basically means the same...
  5. Anonymous Guest

    How would "Donum Dei" be pronounced?

    Donum pronounced = Doe Numb?
    Dei pronounced = Dee?

    Thanks for your help!
  6. Andy Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Urbs Panamae
    do (o as in Spanish o, like ostrich) noom (rhymes with loom)

    Dei is like day (Monday)
  7. QMF Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Virginia, US
    Er, no. That's not correct Andy.

    Donum: DOE-noom.

    Dei: DAY-ee.

    Ei is not a diphthong in Latin; it is in Greek.
  8. Vilhelmus New Member

    Location:
    Finlandia
    Qood observations, qmf.

    Besides, there's a long i in dei.
  9. QMF Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Virginia, US
    Precisely, hence the -ee.
  10. Andy Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Urbs Panamae
    No, no... apparently I didn't finish the post properly. The properties of properly making things sound Latin in English is quite annoying to me. Spanish helps so much.

    I did, in fact, intend it this way. The correct post should have read: Day-ï, alas, I forgot the necessary ï.

    To me, the way to pronounce this is quite simply: DO-NUM DE-I, with vowels a, e, i, o and u not ei, ee, ai, ou or iu.
  11. QMF Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Virginia, US
    Well the other thing is that I'm pretty sure the o in donum is long (am I wrong?) If so it is not as in ostrich.

    As for vowel sounds: technically Spanish is a bad comparison. It lacks vowel lengths, with all of its vowels being a fusion of the long and short vowels in Latin. Its o is reminiscent of the long o but has hints of the short o; the a, i and u are similar. The e is somewhat unique to Spanish.
  12. Vilhelmus New Member

    Location:
    Finlandia
    Indeed, long "o" as in dōnāre, dōnō > dōnum.
  13. Anonymous Guest

    Thanks to all that participated in my request. Got a little lesson out of it too! Enjoy the day everyone!
  14. anth New Member

    gift of god

    hi all .... i would be very grateful if someone could help me with the above translation, i have got

    donum of dues


    off an internet translator ...is that close?


    thanks anth
  15. skinnylizard77 New Member

    Location:
    Texas
    sort of...

    my recommendation: "donum dei" or "donum (de) deo"
  16. QMF Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Virginia, US
    "Of" is not a word that exists on its own in Latin (hence why the translator didn't change it) but rather is brought about by the ending attached to the noun. "Donum dei" is correct; "donum deo" is a bit odd but is correct in a different way ("gift from God").
  17. anth New Member

    thanks for that - a friend has asked for this for a tattoo and he had got the translation form the internet.


    out of interest would the name 'matthew' have any latin translation or is there a version of it.

    if the translation was for 'matthew, gift of god' how would that be written??

    thanks
  18. LDV Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Zagrabia,Croatia
    latin version of matthew is: Matthaeus

    matthew,gift of god.

    Matthaeus, donum dei.
  19. scrabulista Consul

    • Consul
    Location:
    Tennessee
    The name Matthew -- is it derived from Hebrew for "gift of God?"

    blueletterbible has "mattath" for "gift."

    The Greek version may be of interest here as well.

    do^ron = gift
    Theos = God, preserved in the name Theodore.

    Eph 2:8 has Theou to do^ron. to is "the."

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.