1. The forum will be taken offline for scheduled maintenance this weekend. This will take place around:

    Tokyo (UTC+9): November 23 9:00AM
    New Delhi (UTC+5:30): November 23 5:30AM
    Rome (UTC+1): November 23 1:00AM
    EST (UTC-5): November 22 7:00PM
    PST (UTC-8): November 22 4:00PM

    Downtime should not last more than 48 hours. If the maintenance can not be completed in that time frame, further downtime will be scheduled for a later date.


By Pacis puella, in 'English to Latin Translation', Jun 3, 2014.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Seeing that requests containing this word are quite frequent, I thought it would be a good idea to make this sticky, so as not to have to repeat the same explanations in each individual request.

    The literal word for "dream" in Latin does not share all the meanings of the English one. It can mean:

    1) A dream you have while asleep.
    2) Figuratively: idle fancy, idle imagining, nonsense, delusion.

    It does not mean "the ideal thing", a high aspiration, desire, with a positive connotation.

    The same thing holds for the verb "to dream".

    Knowing this, if you mean "dream" in the sense that the Latin word does not share with the English, you have three options:

    1) Keeping your phrase in English, or in any other language in which the word shares the same figurative meaning. Thus you'll be sure it will still mean exactly what it means to you.

    If you still want something in Latin:

    2) Opting for "real Latin", keeping in mind that it won't be exactly the same thing but something rather approximate like "hope", "desire", "wish", "what I aspire to", or something else of the same kind depending on the larger context of your phrase.

    3) You may just not care what the literal word could or could not mean back in the day in actual Latin, and decide to use it nonetheless, imposing your own modern meaning on it.

    Please let us know what you're going for.
    Last edited by Cinefactus, Jun 3, 2014
  2. Iohannes Aurum Technicus Auxiliarius

    • Technicus Auxiliarius
    I have locked the thread to prevent users from requesting translations containing the word "dream" here.

    If you request a translation containing the word "dream," please create a new thread with the phrase to be translated as the title and state the reason why you want it translated, as well as provide some context for the request.
    Last edited by Iohannes Aurum, Jun 5, 2014
    Ignis Umbra likes this.
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page


Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.