per Pompeios Pomponio procedente, promisit Petroniæ puellæ pulcherrimæ plaustrum plenum pecuniæ pro Publio patruo perito.
0_o Lava tu digitos et clavarium. Istud enim membri virilis vocabulum esse improbum habetur. Hoc vero ostendit genus verbi parvo valere.
non erubescas, Ioel; modo enim de corpore humano loquemur, et nos non decet erubescere quod corpus humanum. vere omnes nostrum homines sumus.
Improbissimis de corpore humano vocabulis loquitur Lucius Verbum honestum, quod illud membrum ostendit, est idem quo anglice utitur. Sed nolo illud in litteris meis inveni, ideoque non ostendam. Joele, quae verba tibi difficilia sunt? Dic, et exponemus.
Quinte hore spectaculum "Tabatha Assumit" nuper spexi, laetissimus sum. Ferox in pernigri vestita femina apparet, une hore dominae (nonnunquam domino) et operariis inclementissime loquitur, tum, vitis animisque melioratis, evanescit. Quem vero alium tamquam me delectat? (Errores corrigete, beneplacet)
Si vis, sic faciam. * Cum dixeras "quinta hora", verbum "nuper" non est necesse. "Quinta hora spectabum ... nuper spexi" ~ "At five o'clock I saw a show recently". ** "Spexi" - "I looked at". "Spectavi" - "I watched". *** "In nigrioribus [vestimentis]" - "in very black [clothing]". "Pernigri" non per se malae latinitatis est, sed eius verbi exempla reperire in litteratura romana non potui. Istum spectaculum numquam spectavi. Televisione enimvero spectacula non possum - DVD tantum spectare queo.
Gratias tibi ago, consuetudinarie. Debui scribere "Quintos hores," nam sexta hora coepi nec usque undecimo hora perfecti, quare "nuper" scripsi. Credere eo qui televisione non spectet non soleo, exceptionem autem facio hoc in casu.
Cursore Nictans, nonnullam post investigationem credo casum accusativum vero idoneus videri. Magistri antiqui hoc nominaverunt "accusative of time within which." "Nictans/nictare" autem quid intellegit? Non collectioni vocabuli invenio.... Corrigete, quaeso, errores. (Quomodo enim subscriptionem facere ut quid dicere?)