1. Phoebus Apollo Civis Illustris

    • Civis Illustris
    ibique omnibus sollemniter peractis, eadem reuertens similiter constanti uoltu graduque, satis sperans propitios esse deos quorum cultum ne mortis quidem metu prohibitus deseruisset in Capitolium ad suos rediit, seu attonitis Gallis miraculo audaciae seu religione etiam motis cuius haudquaquam neglegens gens est.

    I'm having trouble translating the bit in bold literally (and I'm not sure if you can even translate it literally) - the prohibitus is throwing me off a bit. My attempt is:

    '...whose worship he had not even abandoned held back by fear of death'.

    I think this is an okay literal translation, but it feels a little clumsy - can anyone think of a better translation? Thanks in advance!
  2. Adrian Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Hi,
    don't worry, Livy is hard to translate, especially litteral. yours is good methink.

    [..] satis sperans propitios esse deos quorum cultum ne mortis quidem metu prohibitus deseruisse
    my stab at litteral rendering: enough confident that the gods were favouring, whose wirship he hadn't neglected even when hindered by the fear of death

    Edit: I found this translation on perseus tufts. I hope it can be of help to you
    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.02.0026:book=5:chapter=46
    Last edited by Adrian, Dec 28, 2018
    Phoebus Apollo likes this.
  3. Phoebus Apollo Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Thank you! :)

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.