Manus manum lavat. Sinistra manu retinuerat arcum.

By SpeedPocok5, in 'Latin Beginners', Jan 13, 2019.

  1. SpeedPocok5 Member

    Manus manum lavat. Sinistra manu retinuerat arcum.

    In this sentence, why "Sinistra Manu" it's in ablative singular? How "Sinistra manu retinuerat arcum." could be translated? Pacifica ?
    Last edited by SpeedPocok5, Jan 13, 2019
  2. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    Manus manum lavat = "the hand washes the hand".

    Sinistra manum retinuerat arcum = literally, "With the left hand he/she/it had held back/retained the bow/curve/rainbow", none of which makes much sense in this context. Were these two sentences supposed to go together, or are they unrelated?
    SpeedPocok5 likes this.
  3. SpeedPocok5 Member


    yes, I don't see so much sense in these sentences, my teacher has given me these sentences together.
  4. Etaoin Shrdlu Civis Illustris

    • Civis Illustris
    The first is a proverb, the second appears to be an adaptation of a line of Cicero out of context.
    SpeedPocok5 likes this.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.