Pathetic Mistranslations

By Cinefactus, in 'General Latin Chat (English)', Mar 1, 2013.

  1. Ignis Umbra Ignis Aeternus

    • Civis Illustris
    Location:
    USA
    Google Translate gives this: Quod ubi fieri occultus domos nostras?

    Intertran gives this: Qua operor nos reperio quicumque has evanui in nostrum domus?

    I'm not sure where they got that translation, then… :hysteric:
  2. LVXORD Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Australia
    It was meant to mean: Here we found our homes.


    EDIT: Here's a link
    Last edited by LVXORD, Jan 29, 2014
  3. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Found it. It is supposed to be "Where we found our homes". Be careful to capitalise the w, or you get qua inventa sunt tabernacula nostra.
  4. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Hm, for this GT gives me ubi inventis tabernacula nostra... Perhaps it's changed its mind...
    For this it gives hic nobis in domo.
  5. LVXORD Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Australia
    Hmm...last time I checked, for me, it gave Ubi inventis in domos nostras. Weird how it differs sometimes...:confused:
  6. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    You forgot the capitalisation. It is very important in English, and changes the entire sentence ;)
  7. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Ah, but that's because I put a period at the end, and you didn't. :D
    I capitalized "w".
  8. Iohannes Aurum Technicus Auxiliarius

    • Technicus Auxiliarius
    Tumblr is a popular website. Of course they can hire professional translators (and many Latinists host their pages there), but they cheaped out.
  9. Imber Ranae Ranunculus Iracundus

    • Civis Illustris
    Varium et mutabile semper Google Translate est.
    Matthaeus likes this.
  10. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    This site is quite something. And a quite dangerous thing.
  11. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    Oh dear...
  12. Abbatiſſæ Scriptor Senex

    • Civis Illustris
    Merda ! :eek:
  13. Aurifex Aedilis

    • Aedilis
    Location:
    England
    It looks like your namesake tried to help put things right. She didn't do much good, unless things were far worse before her intervention.
  14. Ignis Umbra Ignis Aeternus

    • Civis Illustris
    Location:
    USA
    I lasted about three seconds on that site...
  15. Verus Sum Member

    Location:
    Oxfordshire, UK
    While new to Latin, I am more than familiar with English and I deplore their use of the singular "tattoo" in the page title "Latin Quotes for Tattoo". If they cannot even use their own language correctly, they should leave others well enough alone.
  16. Nikolaos schmikolaos

    • Censor
    I am feeling physical pain. Or, as Google would have it, ego animus per hoc dolor sensibilis.
    Verus Sum likes this.
  17. alexios New Member

    HBO's Rome had some annoying ones in it. One thing that bothered me the most was how the characters would often insert (usually wrong) Latin phrases into regular English, even if the English equivalent of the word would have sufficed just fine.
  18. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Ah, what phrases? I don't remember or just didn't noticed at the time. One think that did irk me was the slaves calling their masters "dominus!"; I thought they should have used the vocative "domine!". But I liked the series.
  19. alexios New Member

    They'd often say stuff like "Bene!" in a conversation, which was just silly to me. "Bona dia!" was always used too, even though I'm fairly certain it was never said by Romans. I liked the show, though I stopped watching after the first episode of Season 2.
  20. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Nothing really wrong with bene, but bona dia indeed isn't Latin. Or maybe that's how it sounded but they were actually saying bonam diem or bona dies? That would at least make both words technically Latin, but Romans didn't say that either as far as I know.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.