Tattoo Sometimes you make choices and sometimes choices make you.

By gole90, in 'English to Latin Translation', Jan 7, 2019.

  1. gole90 New Member

    Hello, I'm new here. I've never learned Latin, so translation on my own is not a possibility. So, I'm interested can this be translated to "make sense"? My point of view of this phrase is what you experience in life - shapes your personality, outlook on life and general approach to living.
    It would be a tattoo, as mentioned above.

    Thanks for help, cheers!
  2. gole90 New Member

    Anyone please?
    Maybe I wasn't clear enough.

    Looking for translation of phrase " Sometimes you make choices and sometimes choices make you".

    Thanks in advance.
    Last edited by gole90, Jan 10, 2019
  3. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Hi,

    It was clear, but I just can't for the life of me think of any way to render the pun in Latin. You wouldn't use the literal Latin translation of "make" to speak of making choices.
  4. gole90 New Member

    Oh, thanks for answering. Do you have any suggestions that would fit instead and not change the main meaning?
  5. R. Seltza Active Member

    Location:
    Terra Solis Lapsi
    We perhaps might have to reword the original sentence by replacing the word "make" in this context with something like "select/choose".

    Pacifica, eligo maybe?
    gole90 likes this.
  6. gole90 New Member

    It doesn't matter as long it makes sense and has original meaning.
  7. gole90 New Member

    So, is there any alternative that would fit?
  8. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    Perhaps: Nunc res mutas, nunc rebus mutaris = "Sometimes you change things [i.e. circumstances], sometimes you are changed by them".
  9. gole90 New Member

    Sounds nice, thank you. If anyone has some more suggestions, I'm opened to hear them :)
    Last edited by gole90, Jan 16, 2019
  10. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    Wait for others to confirm, though.
  11. gole90 New Member

    Yeah, just edited my post regarding that :)
  12. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    The subjunctive would be more usual with the general "you".
  13. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    I was wondering about that. All right: Nunc res mutes, nunc rebus muteris.
  14. gole90 New Member

    Just to check, that would be the final "version"?
  15. Dantius Homo Sapiens

    • Civis Illustris
    Location:
    in orbe lacteo
    yes
  16. gole90 New Member

    Thanks to everyone for help :)
    best regards!

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.