Hi all. I'm doing a translation of a popular story. I'm making headway, but my Latin is limited. Maybe we could do this collectively. I'll post the story in bits along with the latin I have, although the Latin is not perfect. Look forward to your collective input. Here we go: Prince Llywelyn loved hunting with his faithful dog Gelert. Regulus Llywelyn amabat venari cum cane fedele suo, Gelert. In fact, he was the best hunter in all of Wales. Vero, is erat venator optimus in summa ??Briannia??. There was only one thing more important to the prince than his hunting dog and that was his little son. Erat regulo solum una res plus magnus quam cane venatico suo: et ille erat filiolus suus. He resembled his father even though he was just a baby. Is assomiliabat patro suo quamquam solum infans erat. One fine morning, Llywelyn decided he would go hunting with his friends. Una mane bella, Llywelyn decernet ire venatum cum amicis suis. But he left Gelert at home that day in order to keep an eye on his son. Sed hic dies Gelertum domi relinquet ut filium suum caveat (cureat) . He knew that Gelert was an especially good watchdog, so he could enjoy an exciting day of hunting without having to worry at all. Sciebat que Gelert erat bonus cane da guardia, ita is potebat frui die excitante venati sine indigere sollicitari nequaquam. I look forward to hearing from you!