Tattoo Think for yourself. Question everything.

By MaiKro, in 'English to Latin Translation', Jan 8, 2019.

  1. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada

    Ah, interesting; I wasn't aware of that idiom, but it makes sense.
  2. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    I wouldn't object to scribo in the sense of "engaging in writing" without specifying what (though it still remains transitive in a way; the object is just not mentioned).

    Puto, on the other hand, doesn't commonly* mean "to engage in thinking/reflexion". It means thinking a particular thing, thinking such and such. Even in the event that what the person was thinking wasn't explicitly stated, it would still usually* mean holding a certain opinion or belief, thinking or imagining that something is the case.

    *There might be some exception to be found somewhere. You never know. What I know is that puto in the sense of engaging in reflexion isn't common usage.
    Callaina likes this.
  3. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada

    Perhaps somewhere, but given your near-photographic memory and knowledge of the canon, I think we can safely say that even if it did appear somewhere, it would be viewed by most Roman authors as non-standard and probably wrong.
  4. R. Seltza Active Member

    Location:
    Terra Solis Lapsi
    "Question Everything" was one of the 1st ever phrases that I had translated for me on this forum a while back. MaiKro, if you're interested in options other than exige omnia, then a good alternative translation for it would be what was provided for me, which was in omnia inquire (meaning "Inquire Into Everything").

    I also had "Think For Yourself" translated for me on this forum a while back as well. I had that translated for me as ipse cogita, so I third this translation.
  5. syntaxianus Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Massachusetts, USA
    Thanks for the extended discussion. I think the OP doesn't so much want "Engage in your own reflections" as much as "Come to your own conclusions / judgments / reckonings." And I wonder if cogitare adequately suggests that latter idea.

    I wouldn't find it strange to hear an open-ended motto like "You gotta have hope." Sperandum tibi est. Or "Believe!" as in The Polar Express. Credendum est.
  6. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    That would be something like ipse iudica.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.