Through adversity, there is redemption

By Anonymous, in 'English to Latin Translation', Apr 24, 2007.

  1. Anonymous Guest

    I'd like to translate this sentence 'Through adversity, there is redemption' but it's been a really long time since I studied latin so I could do with some help.
    The best I've come up with is 'per adversitatem est redemptionis' but I'm stuggling with the grammar. If anyone has any suggestions i'd really appreciate it.
  2. Cinefactus Censor

    • Censor
    Location:
    litore aureo
    You are almost correct, it should be redemptio rather than redemptionis.

    On the other hand, I don't know how much sense it makes in this form.

    What about something like redemptio per adversitatem invenitur?

    Redemption is found through adversity.

    or perhaps in adversitate invenitur redemptio?

    Redemption is found in adversity.

    or if you are looking for something terser per adversitatem redemptio

    Through adversity, redemption.
  3. Anonymous Guest

    Those are some great suggestions and I really like them all. Thanks very much for your help.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.