Tattoo Tranquility in terror

By Tiberius, in 'English to Latin Translation', Aug 12, 2019.

  1. Tiberius New Member

    Looking to get correct translation of a few short phrases, I know this is the best place to find such so here goes.

    Tranquility in terror

    Melody in madness

    Happiness in slavery

    Forever loved

    Never alone

    Ever vigilant

    There is nothing


    That's all of them, thank you so much for your help!!
  2. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Hi,

    Whom do "loved", "alone" and "vigilant" refer to? Male? Female? One person or several?
  3. Tiberius New Member

    Referring to one person, the owner of the phrase I guess, but also just in general.

    Mostly they apply to people and life in general
  4. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    So you, a male? You are "forever loved", "never alone" and "always vigilant"?
  5. Tiberius New Member

    Jesus... no... they are all separate phrases that I would like to know the base, general translation of... my god.
  6. Tiberius New Member

    I just asked for translations. Not interpretations... please just help me with the general translations for each phrase.
  7. Issacus Divus Well-Known Member

    Location:
    Gæmleflodland
    You have to specify that in Latin.
  8. Tiberius New Member

    Just the words at their base meaning. Or does that not occur in latin?
  9. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    I have to ask you these questions because the answers affect the translation. In Latin, an adjective (such as "alone" etc.) will have a different form depending on whether it refers to one person or more, and whether they're male or female.

    If "loved", "alone" and "vigilant" refer vaguely to any human being, then we'll use the masculine singular.

    Tranquility in terror: tranquillitas in terrore.

    Melody in madness: melodia in furore.

    Happiness in slavery: beatitudo in servitute.

    Forever loved: in perpetuum carus.

    Never alone: numquam solus.

    Ever vigilant: semper vigilans.

    There is nothing: nihil exstat.
  10. Adrian Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Tranquility in terror - tranquilitas in terrore

    Melody in madness - melodia in insania

    Happiness in slavery - Beatitudo in servitudine

    Forever loved - male - semper amatus / female - semper amata

    Never alone - male nunquam solus / female nunquam sola

    Ever vigilant - semper vigilans

    There is nothing - nihil est
  11. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Semper = always/ever
    In perpetuum = forever

    I chose exstat rather than est in the last phrase because the ambiguity of nihil est worried me (it could potentially be taken as "it's nothing").

    Servitudine is OK but a very rare word. I used the more common servitute.
  12. Tiberius New Member

    Yes thank you very very much, I love this group due to the accuracy
  13. Adrian Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Pacis, I didn't see you posting before me:) - the site does not refresh itself (dunno if it's my browser or something else) Like your translaitons though.
  14. Tiberius New Member

    Tranquilitas in terrore

    Nihil exstat

    Those are the two I am considering most for this piece
  15. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    I thought that was what happened.
  16. Tiberius New Member

    For the pronunciation of Nihil...

    I would like to make sure I speak it correctly
  17. Issacus Divus Well-Known Member

    Location:
    Gæmleflodland
    Like “knee-hill”.

    (/ˈni.hil/, [ˈnɪ.hɪɫ])
  18. Tiberius New Member

    Thank you!!
  19. Issacus Divus Well-Known Member

    Location:
    Gæmleflodland
    Nihil est.
  20. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    That's a good enough approximation, but if you want to be more precise you should replace the "ee" sound in "knee" with a shorter "i" sound (like the one in "hill").

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.