1. On the naming of the Universe in Roman times.

    How did the Romans understand and label the universe? They could perceive that the Earth was round (based on earlier findings, of course) and give it names.
    But when it came to the vastness beyond the heavens and Earth, what was the reckoning and terminology? ( If there was such understanding.)
  2. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    The universe wasn't understood in quite the same way as it is today, of course, but there was a similar concept. The classical universe included the earth and the heavens with all the planets and stars, and was, I think, typically seen as consisting of spheres placed within one another and producing music as they rotated ("the music of the spheres"). Cute, ain't it?

    The word I've seen used most often in classical Latin for the universe is mundus. Yes, in classical Latin mundus more often meant the universe (both the earth and the heavens) rather than "the world" in the sense of only the earth.

    I think universitas rerum is a possible translation too.
  3. I knew about the spheres, but music?

    Yes, I know that. Before that, I learned another word, orbis, that can mean Earth (and the other universy stuff. Right?)





    I like it.

  4. Well, if I were a Roman hearing that, I'd start to doubt that the spheres in spheres in the heavens are blasting God's playlist.
  5. It's worth mentioning that the definition of orbis I'm talking about was the last entry for the word in the dictionary, I believe.
  6. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Yes. Google "the music of the spheres", and you'll see.

    Cicero mentions it in his Somnium Scipionis:

    'Quid hic?' inquam, 'quis est, qui complet aures, tantus et tam dulcis sonus?' 'Hic est,' inquit, 'ille, qui intervallis disiunctus imparibus, sed tamen pro rata parte distinctis, impulsu et motu ipsorum orbium efficitur et acuta cum gravibus temperans varios aequabiliter concentus efficit; nec enim silentio tanti motus incitari possunt, et natura fert, ut extrema ex altera parte graviter, ex altera autem acute sonent.
    I'm not sure about that. The L&S dictionary gives one alleged example where orbis could translate to the universe, but when I look at the context, it seems just as (if not more) likely to mean the world:

    Iuppiter arce sua totum cum spectet in orbem,
    nil nisi Romanum quod tueatur habet.

    (Of course, orbes can mean the spheres, as in the Somnium Scipionis passage.)
    Lysandra likes this.
  7. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    :D
  8. The naming of the universe would've changed with the understanding (sort of), right?
    When does universum come into play?

    They already referred to the whole things as mundus, so there was already thought of unity, certainly.
  9. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    Issacus Divus likes this.
  10. Thanks! I had no idea it was already attested!!!

    tum censet imagines divinitate praeditas inesse in universitate rerum: tumprincipia mentis, quae sunt in eodem universo, deos esse dicit.

    So, universum is old enough.
  11. Facile credo, plures esse Naturas invisibiles quam visibiles in rerum universitate. Sed horum omnium familiam quis nobis enarrabit? et gradus et cognationes et discrimina et singulorum munera?
  12. Bitmap Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Cygnea, Gena

    billions of years!
    Issacus Divus likes this.
  13. 13.799±0.021!
  14. Pacifica grammaticissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Belgium
    A better case could be made for it meaning the universe in these lines from the beginning of Ovid's Metamorphoses:

    Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum
    unus erat toto naturae vultus in orbe,
    quem dixere chaos

    Though it could also be argued that this was before the universe existed as such.
    Issacus Divus and Bitmap like this.
  15. I suppose it could still be argued against, but I appreciate it nonetheless.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.