Members of Latin D do not see ads. Get your free account.

Tattoo you can take the boy out of Bilston, but you can't take...

By chunk, in 'English to Latin Translation', Aug 3, 2010.

    chunk New Member

    Hi guys, ive come up with a new phrase that i want tattooing round my neck. the phrase ive made in english is:

    you can take the boy out of Bilston, but you cant take Bilston out the boy

    i dont know much about latin except i like it and im thinking that names of places dont change so would Bilston stay the same?

    could you please translate my phrase to latin as best you can?

    many thanks, chunk
    • Aedilis

    Decimvs Aedilis

    Puerum ex Bilstone ferre potes, sed non Bilstonem ex puero.

    Others will have corrections/suggestions also.

    There may be a better verb than ferre, maybe deducere or something like that. :wondering:

    I declined Bilston like a third; Bilston, Bilstonis - f.

Share This Page