Tattoo You don't own me

By Ellalunaz, in 'English to Latin Translation', Jun 14, 2019.

  1. Ellalunaz New Member

    Location:
    New York
    Hi Guys,

    I'm really struggling to find any sort of legitimate site or service for Latin translation. I will pay, I just need the translation to be correct. My partner passed unexpectedly a year ago and this tattoo is in memorandum. I took years of Latin and I thought this short translation would be simple. Well, I vastly overestimated how much I remember. I know enough to know the auto translate sites are off, but I'm completely stuck right now.

    To put this into context, the quote is from Leslie Gore's song, "You don't own me".

    I think where I'm struggling the most is to contextualize the translation. Her lyrics sound like they may be about a particular man, but I think it's also meant "you" in a broader, societal sense.

    Can anyone help or point me in the direction of a vetted, reliable source that can? As I stated, I certainly don't mind paying. This translation will be permanently on my body, so I just want to be sure it's accurate. No pressure lol
  2. I'll give Sum non tuus, or sum non tua, depending if it's a male or female.
    You can change the word order.
    Last edited by Issacus Divus, Jun 14, 2019
    Hawkwood and Ellalunaz like this.
  3. scrabulista Consul

    • Consul
    Location:
    Tennessee
    It translates back as "I'm not yours."

    Which may be too tame or not.

    On the other hand, something like "non sum ancilla" or "non sum servus" - "I am not your slave" might be too harsh, or not.
  4. syntaxianus Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Massachusetts, USA

    Perhaps

    tu non es dominus meus / domina mea.

    You are not my master / lord / manager / controller.
    Gregorius Textor likes this.
  5. Ellalunaz New Member

    Location:
    New York
    You guys are great! I think "I'm not yours" is perfect-- it fits the message of who I'm memorializing. "I'm not your slave" might be a bit harsh for my intention. Thank you all so so much
    Issacus Divus likes this.
  6. syntaxianus Civis Illustris

    • Civis Illustris
    Location:
    Massachusetts, USA
    You could also say

    te penes non sum.

    I am not under your control / in your power.
  7. scrabulista Consul

    • Consul
    Location:
    Tennessee
    Just to be clear it should be sum non tua, since you're female. The person you're memorializing is not relevant.

    Has Gregorius been around lately?
    He used to translate songs on a regular basis.
  8. Gregorius Textor?
  9. scrabulista Consul

    • Consul
    Location:
    Tennessee
  10. Gregorius Textor Member

    Location:
    Ohio, midwestern U.S.A.
    No, somebody else. I'm new here; I haven't translated any songs in this forum.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.