Your pretty smile, your kind eyes &c.

By GlennEnzo, in 'Latin Family and Friendship Phrases', Jan 11, 2017.

  1. GlennEnzo New Member

    your pretty smile, your kind eyes, your heart of gold and your healing touch;
    Mother, you are no less than an angel to me. I love you.
  2. Imperfacundus Reprobatissimus

    • Civis Illustris
    Surrisus tuus bellus, ocelli tui benigni, cor tuum aureum, tactus tuus curator; Mater, nil minus quam angela mihi es. Te amo.

    Not entirely sure about some bits.
  3. GlennEnzo New Member

    I think this goes out to a good start. Can anyone please confirm his translation? Thanks alot
  4. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    Salubris might be better for "healing". The rest looks good.
  5. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    Oh, and angela doesn't seem to be a word (I suppose angels have no gender, as such, but they all seem to be grammatically masculine at any rate. :D)
  6. Imperfacundus Reprobatissimus

    • Civis Illustris
    I'm impressed that the word, despite not existing, managed to took over Germany. Ah well, stranger things have happened there.
  7. GlennEnzo New Member

    Much thanks guys. I really appreciate it! ;)
  8. Callaina Feles Curiosissima

    • Civis Illustris
    Location:
    Canada
    Just to be clear, the final version I'm proposing is:

    Surrisus tuus bellus, ocelli tui benigni, cor tuum aureum, tactus tuus salubris; Mater, nil minus quam angelus mihi es. Te amo.

Share This Page

 

Our Latin forum is a community for discussion of all topics relating to Latin language, ancient and medieval world.

Latin Boards on this Forum:

English to Latin, Latin to English translation, general Latin language, Latin grammar, Latine loquere, ancient and medieval world links.