I found the following phrase in a textbook and I was wondering whether my translation is quite accurate. (N.B. I have not bothered with the diacritics here.)
Ισως μεν δυνατον εστιν επιστασθαι το της του θεου αρχαιας χωρας ονομα, ...
My attempt: "Maybe, on the one hand, it is possible to know the name of the god's country of origin, ..."
Ισως μεν δυνατον εστιν επιστασθαι το της του θεου αρχαιας χωρας ονομα, ...
My attempt: "Maybe, on the one hand, it is possible to know the name of the god's country of origin, ..."