καὶ τὸν λύκον ὁρᾷ ἐπὶ τῇ γῇ κείμενον.

SpeedPocok5

Active Member

καὶ τὸν λύκον ὁρᾷ ἐπὶ τῇ γῇ κείμενον.


in this sentence, the word "κείμενον" i know that it's a participle, but in this sentence what function has the participle?
it is a direct object or what it is?
 
E

Etaoin Shrdlu

Guest

It modifies the noun that is the direct object. Do you see a noun that is a direct object?
 

SpeedPocok5

Active Member

 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
It modifies λυκον. "...the wolf, lying..."
Participles function as adjectives in that they agree with nouns and describe them. They also function as verbs in that they can take direct objects, prepositional phrases (in this case ἐπὶ τῇ γῇ), etc.
 

SpeedPocok5

Active Member

It modifies λυκον. "...the wolf, lying..."
Participles function as adjectives in that they agree with nouns and describe them. They also function as verbs in that they can take direct objects, prepositional phrases (in this case ἐπὶ τῇ γῇ), etc.
i know that it's like an adjective but what is it? a direct object?
 
 

Dantius

Homo Sapiens

  • Civis Illustris

Location:
in orbe lacteo
It's an adjective modifying the direct object, which is λυκον as Etaoin pointed out.
 

Glabrigausapes

Philistine

  • Civis Illustris

Location:
Milwaukee
so is this correct?
Sí, todo correcto. Pero no hay el ablativo en griego. Ahí más bien 'dativo'.

Y (él) ve el lobo yaciendo en la tierra.
 

SpeedPocok5

Active Member

Thank you all!
 
Top