“The obstacle is the path, so love your fate and walk the path like a man.”

Szeedawg

New Member
Hi folks. Thanks and in advance for your help on this. There’s a phrase that I would like to create and I want to make sure I do it properly. I wanted to capture a few thoughts for my favourite Stoics and here’s what I would like to try and accomplish.
“The obstacle is the path, so love your fate and walk the path like a man.”
I think I might like the term semita instead of via, because I want to get across the idea of more of a winding path climbing a mountain versus a road. I might also want to use the word vir for man because of its connotations. I also appreciate the depth behind the idea of amor fati, if that’s appropriate. I am at your mercy.
Again, thanks and advance for your help!

How about this?


Impedimentum est semita. Amas debes fatum tuum, et ambulare quasi vir.


Thanks!




Sent from my iPhone using Tapatalk Pro
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Impedimentum est semita is acceptable. The rest isn't.

For "so love your fate and walk the path like a man" I would suggest itaque fatum tuum ama et semita ut vir gradere.
 

Szeedawg

New Member
Perfect! Thanks so much. And thanks for all your hard work and scholarship.


Sent from my iPhone using Tapatalk Pro
 

Szeedawg

New Member
If I want to add the idea of waking like a man “with others” could I add “cum allis” as well?

Thanks!



Sent from my iPhone using Tapatalk Pro
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
That would have to be cum aliis.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Because gradior is usually intransitive so that in Latin you walk on/by a path rather than walk a path.

The accusative might be acceptable (poetic, perhaps?) but not usual.
 
Top