15th century illuminated manucsript

Westcott

Civis Illustris
Text 1; [1]
D[omi]nica prima in ad-[2]-ventu do... sab[ba]te
p[re]-[3]-cedenti ad vesp[er]is an... [4] Benedictus d... p[re]s...

[5] ipsum ad… capi-

Text 2; [1] ...
dies
[2]
…niunt dicit domi-
[3]-
nus et
[4]
…citatu david ger
Text 1; The first sunday in advent … sabbath preceding at vespers[?] … Benedict …
Text 2; … day [they] came[?] The Lord said and … David ...
That's the best I can do!
 

Westcott

Civis Illustris
I had the post above beautifully formatted, pressed post, and got that lot. But at least it's got all the words in the right order.
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
Thank you Westcott. Glad someone could read it!

Text 1; [1]
D[omi]nica prima in ad-[2]-ventu do... sab[ba]te
p[re]-[3]-cedenti ad vesp[er]is an... [4] Benedictus d... p[re]s...

Wouldn't that be more like " The first Sunday in Advent, with the Sabbath preceding at evening, blessed....."?
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
For clarification, since Cinefactus found the name, we have the full text for Text 2:
Ecce dies veniunt dicit dominus et suscitabo David germen justum et regnabit rex et sapiens erit et faciet judicium et justitiam in terra et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus justus noster.

This is the best way to find what Text 1 is. I'll use what we know to get a name.

Screen Shot 2019-04-02 at 10.46.43 AM.png
 

opera

New Member
Is the text2 kind of a sacred song?
Certainly it can be read like this,thanks for everyone!

Ecce dies veniunt dicit dominus et suscitabo David germen justum et regnabit rex et sapiens erit et faciet judicium et justitiam in terra et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus justus noster

Can someone translate this phrase?
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
It's Jeremiah 23:5, and part of 6.

"Behold, the days are coming," says the Lord, "That I will raise to David a Branch of righteousness; A King shall reign and prosper, And execute judgment and righteousness in the earth.

"Now this is His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS."

Is the text2 kind of a sacred song?
Certainly it can be read like this,thanks for everyone!
Now we need more info on the first one. Is there more text?
Text 1 appears to be some text... I think I found it.

Screen Shot 2019-04-02 at 12.29.20 PM.png



This stuff is from the Roman Breviary.

Text 1 is from the Proprium de Tempore, which takes from Jeremiah.
 

opera

New Member
Thank you, and sorry,again.
I read the summary of the Gospel of James and around the Luke 1:48.
But I couldn't find this scene.
(A scene where people know that Mary will have a child from God and people blessed Mary.)

Do you know the corresponding scene and Phrase?
Or is this scene from Jeremiah that you said ?
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
Thank you, and sorry,again.
I read the summary of the Gospel of James and around the Luke 1:48.
But I couldn't find this scene.
(A scene where people know that Mary will have a child from God and people blessed Mary.)
Do you know the corresponding scene and Phrase?
Or is this scene from Jeremiah that you said ?


The picture with Mary is probably from the Gospel of James.

Text 1 and 2 are from the Propium de Tempore. (In the Roman Breviary)

At Passiontide, the Propium takes from Jeremiah.
 

opera

New Member
Thanks for your reply.
How can you look for the original text from such a short sentence? :‑O

And do you know where is the sentence of this scene in Gospel of James?
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
We know that both of them are related.
This source says that Text 1 comes from the Breviary.
Screen Shot 2019-04-03 at 11.23.22 AM.png


Do you see the Breviarium? And below it, you can see the text in Text 1.
It tells us exactly where it is, f. 87ra-b.

If the Mary picture is indeed from the Gospel of James, then it is from chapters 7 and 8, when they take her to the temple.
 

opera

New Member
Could you teach me the meaning of this abbreviation? > Breviarium, Arcb.f.87ra-b
And how is it possible to know more about this Breviary? Is this short sentence?

Recently I start to study about medieval book of hour but I can't see the whole aspect.

>Ecce dies veniunt dicit dominus et suscitabo David germen justum et regnabit rex et sapiens erit et faciet judicium et
justitiamin terra et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus justus noster

Is this sentense used preaching and is also sacred song?
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
Ecce dies veniunt dicit dominus et suscitabo David germen justum et regnabit rex et sapiens erit et faciet judicium et
justitiamin terra et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus justus noster is a sacred song. Look here.


The Breviary is hard to find on the Internet without paying. You can research more about it, though.
f.87ra-b should refer to the section and chapter, although I'm not sure exactly what it refers to. After all, it's hard to find.
 

opera

New Member
OK,It seems that I have to know basics.:oops:

Whtat is the meaning of this sentence?

"Ecce dies veniunt dicit dominus et suscitabo David germen justum et regnabit rex et sapiens erit et faciet judicium et
justitiamin terra et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus justus noster"

The words "it's time to raise a king" and "savior" seems to be in this sentence,does it mean that Mary in the picture brings up Jesus?
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
I think both Text 1 and 2 are not related to the Mary picture.

You got some of it right.

Ecce dies veniunt dicit dominus et suscitabo David germen justum et regnabit rex et sapiens erit et faciet judicium et
justitiamin terra et hoc est nomen quod vocabunt eum dominus justus noster means:

"Behold, the days are coming," says the Lord, "That I will raise to David a Branch of righteousness; A King shall reign and prosper, And execute judgment and righteousness in the earth."

"Now this is His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS."
 

opera

New Member
Thank you!
Text 2 is from the Old Testament, but it is implicit and interesting to see just this one.
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
Yep. It's used when Passiontide comes.
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
How use it ?
People read aloud it with their family or church?

They chant it in the church. I guess you could sing it with your family, if you're Catholic.
 
Top