49.2-3 how to translate phrase 'tanto magis'?

Phoebus Apollo

Civis Illustris

  • Civis Illustris

I found an example in Petronius' Satyricon (but I think I've seen other instances of it before):

mirari nos celeritatem coepimus et iurare, ne gallum quidem gallinaceum tam cito percoqui potuisse, tanto quidem magis, quod longe maior nobis por- cus videbatur esse quam paulo ante apparuerat.
(Chapter 49.2-3)

Is 'more so' (literally 'more by so much') an adequate translation for tanto magis - and with quidem = 'even more so'?
 

Araneus

Umbraticus Lector

  • Civis Illustris

Location:
Norvegia
"Even more so" is probably a fine way to put it. They are amazed that the pig got cooked through so fast - even more so considering that it now appeared larger than when they first saw it a little while ago (paraphrase).
 

Phoebus Apollo

Civis Illustris

  • Civis Illustris

"Even more so" is probably a fine way to put it. They are amazed that the pig got cooked through so fast - even more so considering that it now appeared larger than when they first saw it a little while ago (paraphrase).
thanks again, Araneus :)
 
Top