Tattoo Ab imo pectore

josefinesakshaug

New Member
this is one of my first threads.. so forgive me if i post this the 100th time.

I would like to know if this frase really can translate as ''from the bottom of my heart'' or if that is wrong..
Because i wouldn't want the text to say from the bottom of my chest.. that's just weird :eek:

thank you in advance :)
 

Ater Gladius

Civis Illustris
I would suggest ab imo corde, but please wait for the advice of others. Also, the word pectore, or in its original form pectus, does have a meaning of "breast".
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Also, the word pectore, or in its original form pectus, does have a meaning of "breast".
Primarily it means "breast", but it's also used the same way as we say "heart" in English, i.e. as the seat of feelings. See definition here.
 

Imber Ranae

Ranunculus Iracundus
I would suggest ab imo corde, but please wait for the advice of others. Also, the word pectore, or in its original form pectus, does have a meaning of "breast".
Pectore ab imo is idiomatic Latin, though. It's found in Vergil, Catullus, and Lucretius. I don't think the same can be said for the corde version.
 
Top