Always on my mind, forever in my heart

Adrian

Civis Illustris
Hi,
similiar requests have already been asked

Litteral translation that was previously propsed was Semper in mente mea, in [aeternum/ perpetuum] in corde meo.
I was thinking more in line of: Memor sum cotidie tui, In animo meo semper remanebis- I am mindful of you everyday, you shall always remain in my "heart".
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
I was thinking more in line of: Memor sum cotidie tui, In animo meo semper remanebis- I am mindful of you everyday, you shall always remain in my "heart".
I think that sounds better.

You don't need a capital in in animo meo, though.
 
Top