To put it in context, this is the paragraph in which it is quoted and called a "folk saying":
"On the other hand, a Pompeian graffito quotes what may have been a folk saying: seni supino colei culum tegunt: "when an old man lies down, his balls cover his butthole." This may have been a proverb, and constitutes ribald humour; it does not demonstrate that the word was considered particularly obscene."
I am sorry if this was not the most pleasant image to wake up to, but I hadn't thought that someone might check this thread first thing in the morning.
At around the same time, I also posted four sayings of a much more elevated tone in the Latin Mottoes area. It's too bad you didn't look there first.
Sincere apologies for any offense I may have caused. I thought I was acting in the spirit of fun, but I see it may have been a rather adolescent male idea of fun...
Nah, it is fine. The moderating team has been discussing what should and should not go into the profanity forum, and the general consensus is, that as long it comes from an original Latin source OR involves a certain amount of wit, the phrase's existence in this forum is justified.
This conclusion has gotten the harpoon phrase axed, I am afraid.
seni supino colei culum tegunt: "when an old man lies down, his balls cover his butthole."