Hi,
I finished the three parts of the Oxford Latin Course, and felt that I was ready to read the Vulgate (with a Latin/English dictionary close at hand), but when I did so, I ran into a problem that I had not counted on:
Autem, ergo, illus/-a/-um, quia, and quod all had multiplication of meanings, which I found very confusing.
I even saw the Vulgate's "Ut autem" translated in the DR as "And when", which defeated me utterly.
I understand that words can have different meanings, as in cum and dum, and we have homonyms in English, but these seem to take it to a whole new level, as they say.
I checked the Oxford and Collins dictionaries, and came up with these:
autem - Oxford: but; however; indeed; on the contrary [Collins: but, on the other hand, (in transition, parenthesis) moreover, now, and, (in dialogue) indeed]
ergo - Oxford: therefore; then, now [Collins: adv therefore, consequently; (questions, commands) then, so (resuming with) well then, (with gen) for the sake of, because of]
ille, a, illiud, ius - He, she, it; that; the well-known; the former [Collins: that, that one: he, she, it; ; the famous; the former, the other; ex illo since then]
quia - because; that
quod - that, in that; because, as to the fact that; although; since [Collins: as for, in that, that; because, why, quod si but if]
Sadly, that didn’t help me a whole lot. Neither did going back to the OLC.
Is there a good explanation of such things to be found anywhere?
I finished the three parts of the Oxford Latin Course, and felt that I was ready to read the Vulgate (with a Latin/English dictionary close at hand), but when I did so, I ran into a problem that I had not counted on:
Autem, ergo, illus/-a/-um, quia, and quod all had multiplication of meanings, which I found very confusing.
I even saw the Vulgate's "Ut autem" translated in the DR as "And when", which defeated me utterly.
I understand that words can have different meanings, as in cum and dum, and we have homonyms in English, but these seem to take it to a whole new level, as they say.
I checked the Oxford and Collins dictionaries, and came up with these:
autem - Oxford: but; however; indeed; on the contrary [Collins: but, on the other hand, (in transition, parenthesis) moreover, now, and, (in dialogue) indeed]
ergo - Oxford: therefore; then, now [Collins: adv therefore, consequently; (questions, commands) then, so (resuming with) well then, (with gen) for the sake of, because of]
ille, a, illiud, ius - He, she, it; that; the well-known; the former [Collins: that, that one: he, she, it; ; the famous; the former, the other; ex illo since then]
quia - because; that
quod - that, in that; because, as to the fact that; although; since [Collins: as for, in that, that; because, why, quod si but if]
Sadly, that didn’t help me a whole lot. Neither did going back to the OLC.
Is there a good explanation of such things to be found anywhere?