Yes. In classical Latin, you'd usually expect an accusative-and-infinitive clause instead. However, I think I see where Castellio was coming from because:Do you mean the scio quod?
I think the Vulgate is far more interesting a document as it is, in that it's an artifact of Late Antiquity. It's not just that the language is post-Classical, but that the layers of revisions and translations interplay with the features of Late Latin to create something that takes a lot of teasing apart sometimes. Then add that antiquity and centuries of usage ended up sealing the text as fixed and authoritative, not just in its meaning, but in its wording, which becomes awkward when there are grammatical and idiomatic oddities. Oops, and then in the Roman Missal there are passages which survive from the Vetus Latina.Many thanks to both Bitmap and Pacifica.
I do wish the Vulgate was still available in more Classical Latin!
Yes, I understood it was meant to be a revised version of the Vulgate, closer to classical Latin. However I haven't found a modern transcription, and the PDF copies available online are probably not easy for beginners, since they contain lots of abbreviations.I thought the fact that rothbard linked to it on this thread implied as much, but I don't actually know.