Candide Ad Astra


non sum dignus
I read this Latin motto the other day: candide ad astra (vocative masculine singular of the adjective candidus; accusative neuter plural of the noun astrum with the preposition ad).

My main question would be: is this motto correct? Particularly, the vocative case in combination with the accusative prepositional phrase.

All your comments will be very much appreciated.


Staff member
As the vocative, it is nonsense. But, fortunately, candide isn't vocative here, but is rather an adverb. So it is "candidly to the stars", where "candidly" can be replaced with the most appropriate translation of the word for the given context.