(Another writing exercise. Corrections welcome.)
Carolus Dickens scriptor praeclarus fuit.
Anno Domini MDCCCXII in Britanniā natus est, filius Ioannis Dickens.
Cum pater prodigus, multa aes alienum[1] contractus, in carcerem iactatus esset, puero opus erat in officinā laborare.
Carolus theatrum amabat. Multos cum amicos convivabatur. Saepe longissime in urbe ambulabat aut rure equitabat.
Pauperes et humiles, viduas pupillosque curabat. Suum autem uxorem odivit et repudiabat.[2]
In Britanniā Hiberniāque lustrabans fabellas suas recitabat. Bis in Americam peregrinatus est.[3]
Notes:
[1] debita
[2] disiungit. I'm trying to say that he legally separated from his wife. I can't find a term that clearly means separate, as opposed to divorce, and am not sure that classical Latin speakers even had the concept, although the Mediaevals must have.
[3]Although I've recently finished reading a biography of Dickens, I'm writing from memory, so the things I say might not be completely accurate.
Carolus Dickens scriptor praeclarus fuit.
Anno Domini MDCCCXII in Britanniā natus est, filius Ioannis Dickens.
Cum pater prodigus, multa aes alienum[1] contractus, in carcerem iactatus esset, puero opus erat in officinā laborare.
Carolus theatrum amabat. Multos cum amicos convivabatur. Saepe longissime in urbe ambulabat aut rure equitabat.
Pauperes et humiles, viduas pupillosque curabat. Suum autem uxorem odivit et repudiabat.[2]
In Britanniā Hiberniāque lustrabans fabellas suas recitabat. Bis in Americam peregrinatus est.[3]
Notes:
[1] debita
[2] disiungit. I'm trying to say that he legally separated from his wife. I can't find a term that clearly means separate, as opposed to divorce, and am not sure that classical Latin speakers even had the concept, although the Mediaevals must have.
[3]Although I've recently finished reading a biography of Dickens, I'm writing from memory, so the things I say might not be completely accurate.