CER-EMPTAS from Cicero

A

Anonymous

Guest

Hello,

I need help to translate this:

CER-EMPTAS

I am from Canada, if you help me I will helpyou.
 
A

Anonymous

Guest

You know Cicero once stood in for the country of Malta when pretore Caius Verres sent his men to plunder the Roman temples on the island!
 

Iynx

Consularis

  • Consularis

Location:
T2R6WELS, Maine, USA
Cerindio I'm with chjones on this one. As it stands, I can't make anything out of it.

The part after the hyphen, emptas, could be the feminine accusative plural of the perfect participle of emo, and thus mean "(feminine) things purchased" or "(feminine) things acquired". But I know of no verb "ceremo". Caerimonia (="cermony") is a word of obscure, perhaps Etruscan origin, and as far as I know there is not now and never has been a verb "caerimo" either.

So unless you tell us more, we're not going to be able to help you, I'm afraid. What does this have to do with Cicero?
 

Cato

Consularis

  • Consularis

Location:
Chicago, IL
peppino97 dixit:
You know Cicero once stood in for the country of Malta when pretore Caius Verres sent his men to plunder the Roman temples on the island!
Perhaps you're thinking of Sicily, the province plundered by govenor Verres, who in turn was prosecuted for it by Cicero.
 

Errans

New Member

Probably a shortened form of certe with emptus, -a, -um...
ergo:

empty of certainty

fortasse...

... aut fortasse non.
 
Top