DBC 3:92:2 in suis ordinibus dispositi dispersos adorirentur

cinefactus

Censor
Staff member
sed Pompēius suīs praedīxerat, ut Caesaris impetum exciperent nēve sē locō movērent aciemque eius distrahī paterentur; idque admonitū C. Triārī fēcisse dīcēbātur, ut prīmus excursus vīsque mīlitum īnfringerētur aciēsque distenderētur, atque in suīs ōrdinibus dispositī dīspersōs adorīrentur;

I figure literally it is:
and they would attack his ranks being placed scattered about

but why not just
atque in suīs ōrdinibus dīspersī adorīrentur
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
It is "they, placed in their ranks, would attack the scattered [enemy]".

That is, Pompey's soldiers would hold their ranks, remain orderly, and attack the disorderedly scattered enemy. Thus, Pompey's soldiers would be at an advantage.
 

cinefactus

Censor
Staff member
Ah, I got it the wrong way around. Thanks :)
 
Top