Salvete omnes. Spero vos florere, frigida tempestate invita.
Quaestionem poeticae habeo.
In poemate Catulli “Ille mi par esse deo videtur” (dicto Poemate 51) versus 14 stat: otio exsultas nimiumque gestis”.
Versiones anglicas vidi, ut, exempli gratia:
You rejoice in leisure, And you express feelings too much, AUT idleness is what delights you and moves you to passion; AUT you riot in your idleness and wanton too much; AUT you rejoice in empty time and you spend too much time in it.
Liber meus notam praebet, verbum “gestis” ex “gesta/deeds” provenire. Verum estne? Nonne ex «gestio, gestire » provenit ?
Si vere ex “gesta” proveniret, versio esset fortasse *“you delight in idleness and in doing too much”
Sed, ex altera parte, quaestio minima quae nunc animo occurrit, si, ut reor, “gestis” ex “gestio” provenit, vultne dicere Catullus “otio exsultas et otio nimium gestis” aut solummodo “otio exsultas et nimium gestis”?
Gratias vobis pro auxilio.
Curate ut valeatis.
L
Quaestionem poeticae habeo.
In poemate Catulli “Ille mi par esse deo videtur” (dicto Poemate 51) versus 14 stat: otio exsultas nimiumque gestis”.
Versiones anglicas vidi, ut, exempli gratia:
You rejoice in leisure, And you express feelings too much, AUT idleness is what delights you and moves you to passion; AUT you riot in your idleness and wanton too much; AUT you rejoice in empty time and you spend too much time in it.
Liber meus notam praebet, verbum “gestis” ex “gesta/deeds” provenire. Verum estne? Nonne ex «gestio, gestire » provenit ?
Si vere ex “gesta” proveniret, versio esset fortasse *“you delight in idleness and in doing too much”
Sed, ex altera parte, quaestio minima quae nunc animo occurrit, si, ut reor, “gestis” ex “gestio” provenit, vultne dicere Catullus “otio exsultas et otio nimium gestis” aut solummodo “otio exsultas et nimium gestis”?
Gratias vobis pro auxilio.
Curate ut valeatis.
L