Différence entre le gérondif et le participe présent...

SpeedPocok5

Active Member
J'hésite à l'heure d'ajouter un ou l'autre:

La cause: en espagnol, on traduit les deux avec le gérondif...

Je ne suis capable de diférenier ces deux exemples:

Je pense à Max en dansant le tango / dansant le tango.
 

Quasus

Civis Illustris
Le gérondif accompagne un verbe. « Je pense à Max en dansant le tango » signifie que je pense à Max et en même temps, je danse le tango. Les participes modifient les noms. Je dirais que dans « Je pense à Max dansant le tango » le participe se réfère plutôt à Max, c’est-à-dire c’est lui qui danse.
 

SpeedPocok5

Active Member
Le gérondif accompagne un verbe. « Je pense à Max en dansant le tango » signifie que je pense à Max et en même temps, je danse le tango. Les participes modifient les noms. Je dirais que dans « Je pense à Max dansant le tango » le participe se réfère plutôt à Max, c’est-à-dire c’est lui qui danse.
Merci beaucoup!
 
Top