I think that's rather unlikely. Google Translate rarely back-translates to the original sentence.For the original meaning, you could try to put it into Google Translate and see what it tells you: I mean, if it can scramble it once, I'm sure it can also unscramble it.
True, I realized it the second I sent it, but then I thought ὁ ἔγραψα, ἔγραψαI think that's rather unlikely. Google Translate rarely back-translates to the original sentence.
еже пьсахъ пьсахъὁ ἔγραψα, ἔγραψα
That's pretty simple, I'd say. How about: Even now I cast my gaze on high, and the protectors that [seek] repentance.Thanks for the feedback. Well, does anyone have a hypothesis of what the intended meaning might be? Speculation? Theories?
that's some aorist there! nice to see him again, that old friend... (or is it imperfect, it looks imperfective)еже пьсахъ пьсахъ
Yeah, one of Russian's short-comings, по-моему, is the absence of it. Always that damned 'l-participle', as Lunt calls it.Godmy dixit:that's some aorist there! nice to see him again, that old friend...
I actually haven't either, but what I have above is from memory of the Codex Marianus. I'd double-check, only I don't have it here with me, & I refuse to check online when I spent so much on the paper copy.I hadn't read the Greek version
this thread is probably dead, but imma comment on it anyways.
i know which shirt you're talking about. i bought it at the thrift store today because it's edgy. however, i'm not someone who walks around not knowing what's on their shirt, so i put it into google translate, and this is what i got:
"eyes in the sky
and the watchers
who do"
it makes absolutely no sense. how poetic.
please note that i know virtually nothing about latin.
Well Google Translate never gives correct translations for Latin. Not that it's possible to give a correct translation for this one in the first place, since the original Latin phrase is meaninglessthis thread is probably dead, but imma comment on it anyways.
i know which shirt you're talking about. i bought it at the thrift store today because it's edgy. however, i'm not someone who walks around not knowing what's on their shirt, so i put it into google translate, and this is what i got:
"eyes in the sky
and the watchers
who do"
it makes absolutely no sense. how poetic.
please note that i know virtually nothing about latin.