Tattoo Every Man is the Architect of his own Fortune

kentlad

New Member

hey guys
i found this site as i am looking for clarification before I get a tattoo done.
I came across a quote that really inspired me, it translates to "every man is the artisan(architect) of his own fortune"
this means something to me, it really makes me look at myself and strive to be all that i can, as in life, i can't blame others for my shortcomings.

basically, i have seen one or two different ways of this being written in latin.

faber est quisique fortunae suae
and
faber est suae quisique fortunae


or are none of these two correct? i have seen various websites that seem to put both the above, but am not sure which uses the correct syntax.
would be great to get clarification
cheers!!
 

Decimvs

Aedilis

  • Aedilis

Location:
Civitates Coniunctae
quisque, without the i in the middle.

Have you considered:

A real man makes his own luck.

Billy Zane, Titanic
 
B

Bitmap

Guest

kentlad dixit:
faber est suae quisque fortunae
this is the best version. Make sure to spell quisque right, though, as Decimus said
 

kentlad

New Member

thanks very much for the responses
ah, that was a typo, i do indeed have the correct spelling but for some reason wrote it wrong twice!! ha.
thanks again!
 
Top