M[e-long:2rnyfyj3][/e-long:2rnyfyj3] tim[e-long:2rnyfyj3][/e-long:2rnyfyj3], nam terra v[o-long:2rnyfyj3][/o-long:2rnyfyj3]s omn[e-long:2rnyfyj3][/e-long:2rnyfyj3]s vor[a-long:2rnyfyj3][/a-long:2rnyfyj3]bit
I reworded the request for ease of translation as "Fear me, for the earth (as in the land) shall swallow you all." It would actually sound better this way.
I reworded the request for ease of translation as "Fear me, for the earth (as in the land) shall swallow you all." It would actually sound better this way.
Fear me, for the earth shall swallow you all..
I am sorry, but that just sounds bad ass! Thank you for the re-wording, sometimes its the small things that bring us joy!
Will anyone else confirm this so that I can use this awesome phrase in my book??