Grant me the power of physically occupying many places at once.

What would be the best way to translate the portion of the following in bold?
Grant me the power of physically occupying many places at once.
Da mihi potestatem obtinendi
 

Callaina

Feles Curiosissima

  • Civis Illustris

  • Patrona

Location:
Canada
I'm not sure exsisto is the best verb to use here. Why not ...ut multis in locis simul situs sim?
 

Callaina

Feles Curiosissima

  • Civis Illustris

  • Patrona

Location:
Canada
Well, it's just that the original post seemed to emphasize more the idea of location rather than existence (and it does seem a bit odder to think of one person having an existence in many places, than being located in many places.)
 

Callaina

Feles Curiosissima

  • Civis Illustris

  • Patrona

Location:
Canada
I suppose. I guess given the unusual nature of the situation in question, I find it better to be more specific (and as you say, exsisto is quite broad in its spectrum of meaning).
 
Top