I am wondering what the correct grammatical case would be for the words in bold in the following sentence?
As a point of clarification, the phrase in bold is meant to signify a characteristic of the magical energies, not the manner in which the spell caster is showing said energies.
Grant me the power of showing others the presence of magical energies with a heavy resonance.
Da mihi potestatem indicandi alios praesentium energiarum magicarum cum resonantia gravi.
I have provided my translation with the ablative case of resonantia gravi. I just wanted to confirm if I am correct or if I am mistaken. I am also uncertain if I should leave it singular as it is a singular trait of the energies being shown.
As a point of clarification, the phrase in bold is meant to signify a characteristic of the magical energies, not the manner in which the spell caster is showing said energies.
Grant me the power of showing others the presence of magical energies with a heavy resonance.
Da mihi potestatem indicandi alios praesentium energiarum magicarum cum resonantia gravi.
I have provided my translation with the ablative case of resonantia gravi. I just wanted to confirm if I am correct or if I am mistaken. I am also uncertain if I should leave it singular as it is a singular trait of the energies being shown.