Thank you for your quick reply Issacus,Sum meus.
By Modern Latin, do you mean the internet meaning of "self-owned"?Greetings,
Today I would like the phrase "I own myself" or as the Gaelic would say "Tha mi leam fhìn" (Issacus knowns what I'm talking about) to be translated into Modern Latin if possible,
Thank you as always,
J.M
Maybe this is a bit indirect, but what about Līber sum? I have in mind the contrast, more apparent in ancient times, with servus, who is owned by another. I, too, am unsure what you mean by "Modern Latin."Greetings,
Today I would like the phrase "I own myself" or as the Gaelic would say "Tha mi leam fhìn" (Issacus knowns what I'm talking about) to be translated into Modern Latin if possible,
Thank you as always,
J.M
I'm free? It works. But I gave different things because "Tha mi leam fhìn" is like "I'm alone."Maybe this is a bit indirect, but what about Līber sum?
I agree.I have in mind the contrast, more apparent in ancient times, with servus, who is owned by another.
Contemporary/Neo-Latin, I think- just like Classical, but with neologisms and newer things.I, too, am unsure what you mean by "Modern Latin."
I'm free? It works. But I gave different things because "Tha mi leam fhìn" is like "I'm alone."
Ego meorum solus sum meus amicus.
Oh, sorry, Issachus, you already said something like that but with more words...
But what is the function of meorum here? I see it as the genitive plural of meus, but how does it fit in?
"I ... alone am my friend"? I don't see a plural noun to which meorum could apply.
I see. Sort of. I was wondering "of mine what?" Maybe "of mine friends"? Could it be a genitive of the whole, meaning something like "Among my friends, I am the only one"? But I suppose we can leave the "what" as something indefinite, if necessary.It's a direct quote from Terence, commonly translated as "I myself am the only friend I have." Literally speaking, I suppose it's "Of mine (gen. pl.) I am the only friend."
Since he's just been referring to his wife, I think I would translate that last part as "for I among my family I alone am mine (or I alone am my friend)."vereorque ne uxor aliqua hoc resciscat mea: 585
quod si fit, ut me excutiam atque egrediar domo
id restat; nam ego meorum solu' sum meus.
You're welcome, J.M. It's been fun.