Iaponi dicebant..

Puer Pedens

Member

My question is about the second item, is that grammatically acceptable?

I) Direct speech = Iaponi iam dicebant: "Qui non dormit, patitur."
II) Indirect speech = Iaponi iam dicebant quem non dormire, pati.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
I) is correct.

II) is not. It should be Iaponi iam dicebant eum qui non dormiret pati.

Pati
what, though...? What's the context?
 

puer brasilianus

Civis

  • Civis

Location:
Alicubi ex America
So Qui such and such.. in indirect speech turns into Eum qui.. ok, but non dormiret is not an infinitive form, why is that? A relative clause..
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Only the main clause of indirect speech takes the accusative-and-infinitive form. Subordinate clauses ("who", "when", "if" and the like clauses) that depend on it take a nominative subject (like qui here) and a subjunctive* verb (like dormiret).

*If the subordinate clause is part of what the subject of the introducing verb said. If it's a comment by the person reporting the speech, the verb is indicative.
 
Top