Ici on parle français

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Même en français, ça m'étonnerait qu'il fasse cette erreur... C'est quelqu'un qui a assez bien d'expérience avec les langues et qui sait comment interpréter une définition de dictionnaire.

Qu'est-ce qui te fait penser que "le petit con" (= "the little idiot/moron") n'est pas ce que Bitmap voulait dire ? Moi, ça me semble bien probable dans le contexte. Mais on verra bien si Bitmap confirme.
 

Bitmap

Civis Illustris
Oui, le chat est un petit con parce qu'il a passé plusiers heures sous la grange. Qu'est-ce que fait te penser que je prends le mot "con" pour des parties génitales? oO Et pourquoi est-ce que je devrais appeler le chat une chatte?
 

Quintilianus

Active Member
Je pensais simplement que tu voulais dire "le petit chaton/minou". Ce dernier mot en français ayant d'ailleurs eu le même sort malheureux que son équivalent anglais.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Je n'avais jamais entendu parler de notre colonie en Chine... Ni des enclaves démentes de Baarle Nassau/Hertog. :crazy:
Oui, le chat est un petit con parce qu'il a passé plusieurs heures sous la grange. Qu'est-ce que qui fait te penser que je prends le mot "con" pour des parties génitales? oO Et pourquoi est-ce que je devrais appeler le chat une chatte?
Je pensais simplement que tu voulais dire "le petit chaton/minou". Ce dernier mot en français ayant d'ailleurs eu le même sort malheureux que son équivalent anglais.
Ainsi que "chatte".
 

Bitmap

Civis Illustris
Le Jaune a pêché et mangé un oiseau :(
Il m'a griffé, auddi:

rps20190723_204237.jpg
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Aïe !
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Ouch!
 

Bitmap

Civis Illustris
C'est bon, je suis griffé souvent par les chatons.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
C'est bon, je suis griffé souvent par les chatons.
Ta phrase n'est pas vraiment fausse ; je pense que ça pourrait sortir de la bouche de quelqu'un qui parle sans faire grande attention, mais ça sonne mieux si on met "souvent" devant "griffé". Peut-être qu'en général on aurait aussi plutôt tendance à dire "je me fais souvent griffer".

Il faut aussi savoir que les chatons sont normalement des bébés chats et le Jaune n'est pas un bébé, je pense ? Mais bon, je suppose qu'on peut dire "chaton" affectueusement même si ce n'est pas vraiment un chaton.
 

Quintilianus

Active Member
"Ça va" serait aussi plus naturel que "c'est bon" en l'occurrence.
Et pour revenir à la phrase litigieuse : "ce petit con de Clifford" sonnerait, me semble-t-il, un brin plus naïf (vocabulaire montaignien pour éviter la répetition de "naturel" héhé) que "le petit con, Clifford".
Quels livres en français as-tu déjà lu Bitmap ?
 

Bitmap

Civis Illustris
Je ne sais pas ... je crois que je n'ai rien lu :D peut-être que nous avons lu Le Petit Prince à l'école, mais je ne me souviens de rien :) je ne vois que des videos sur Youtube:


C'est une video qui m'est proposée par Youtube:


Je crois que je peux comprendre beaucoup de ce qu'elle dit.
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
Je les ai déjà vu.
 

Issacus Divus

H₃rḗǵs h₁n̥dʰéri diwsú
Je ne parlais que d'elle. J'ai vu des vidéos d'elle et de son amie parlant français.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member

Bitmap

Civis Illustris
J'ai juste lu une étude sur l'école. Ayant lu trente-deux pages, j'ai appris que les élèves ont plus de motivation si son prof est plus gentil et sympathique.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
:D Oh la la...

"I have just..." en français c'est "je viens de + infinitif".

"Son" se réfère à un possesseur singulier (= his/her/its). Pour un possesseur pluriel c'est "leur" (= their).
 
Top