Thanks for the views and help. My translation below. I'm especially struggling with rendering the following section: si fuerit objectus animae non impeditae...
Etenim, sicut mane dicebatur, cum angelus
sit tamquam liber lucidissimae inscriptionis, si fuerit objectus
animae non impeditae nec peccatis absorptae et depressae, corporalibus
quoque nexibus non nimis adstrictae, legere poterit illud quod in
libro hoc sibi fuerit praesentatum; et haec in raptibus et extasibus
In fact, just as it was said in the morning, since an angel is just like a book of the clearest inscription, if there were not an obstruction of the soul, and not impeded, engulfed, and weighed down with sins, also, not exceedingly bound with bodily attachments, [then] it would be able to read that which was presented to it in this book; and these things happen in raptures and ecstasies.
Etenim, sicut mane dicebatur, cum angelus
sit tamquam liber lucidissimae inscriptionis, si fuerit objectus
animae non impeditae nec peccatis absorptae et depressae, corporalibus
quoque nexibus non nimis adstrictae, legere poterit illud quod in
libro hoc sibi fuerit praesentatum; et haec in raptibus et extasibus
In fact, just as it was said in the morning, since an angel is just like a book of the clearest inscription, if there were not an obstruction of the soul, and not impeded, engulfed, and weighed down with sins, also, not exceedingly bound with bodily attachments, [then] it would be able to read that which was presented to it in this book; and these things happen in raptures and ecstasies.